Mestrado em Tradução
London Metropolitan University
Informação chave
Localização do campus
London, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte
Línguas
Inglês
Formato de estudo
No campus
Duração
1 - 2 ano
Frequência
Tempo integral, Meio período
Propinas
GBP 9300 / per year *
Prazo de inscrição
Contactar Escola
Data de início mais cedo
Contactar Escola
* estudante do Reino Unido em tempo integral; GBP 1.035 por módulo de 20 créditos Estudante do Reino Unido em meio período; GBP 16.500 por ano para estudantes estrangeiros em tempo integral
bolsas de estudo
Explore oportunidades de bolsas de estudos para ajudar a financiar seus estudos
Introdução
Por que estudar este curso?
Um mestrado projetado para ajudá-lo a iniciar ou avançar na carreira de tradução. O curso atende aos padrões acadêmicos e profissionais, bem como às demandas do mercado de tradução, por meio de um currículo equilibrado e bem estruturado.
Este curso é credenciado pelo Chartered Institute of Linguists (CIOL) e pelo Institute of Language Educational Trust (IoLET), além de sermos membros da Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), uma prestigiosa associação internacional de institutos de tradução e interpretação.
Este mestrado tem ênfase vocacional em tradução especializada, com foco em áreas como direito, política, medicina, negócios, TI e mídia. Você também aprenderá a traduzir diferentes tipos de documentos institucionais (ONU e UE), além de usar software dedicado para legendar filmes e localizar sites e softwares.
Uma parte substancial deste curso é o módulo obrigatório de estágio prático e de aprimoramento de carreira, que oferece uma oportunidade de obter experiência profissional prática com um dos muitos provedores de serviços de tradução no Reino Unido e, sempre que possível, com instituições da União Europeia e das Nações Unidas. O professor responsável pelo módulo fornecerá informações sobre oportunidades de colocação de trabalho e orientação sobre como concluir os processos de inscrição necessários e o apoiará na obtenção de oportunidades adequadas.
Como aluno do programa, você terá a oportunidade de traduzir usando os seguintes idiomas combinados com o inglês: árabe, mandarim, holandês, francês, alemão, grego, italiano, japonês, polonês, português, russo e espanhol. Você deve ser fluente em inglês e ser fluente ou proficiente em outro idioma escolhido.
Temos fortes ligações na indústria da tradução que nos permitem compartilhar as melhores práticas em tradução e ensino. Isto oferece uma excelente experiência de aprendizagem para os nossos alunos e permite oportunidades de aprendizagem adicionais, como a nossa visita anual à Direcção-Geral da Tradução da Comissão Europeia em Bruxelas. Você também aprenderá com palestrantes convidados da indústria de tradução que têm uma vasta experiência em tradução, fornecendo informações sobre o trabalho de tradutores em vários campos.
O software de tecnologia de tradução usado em nossos cursos inclui:
- Estúdio SDL Trados
- SDL MultiTermo
- Wordfast em qualquer lugar
- Crowdin -- Plataforma de gerenciamento de localização
- Memsource -- A plataforma de tradução